Новини
  Анонси/оголошення

Конференції УАУІ

Академічне життя

Нові книжки

 
Публікації
  За участі/підтримки УАУІ

Публікації членів УАУІ

Усні історії

Практикум

 
Проекти
  За участі/підтримки УАУІ

Проекти членів УАУІ

Центри усної історії

 
  Буськ-Красне

Бердичів

Київ

Тернопіль

Львів

 
Члени
  Члени Асоціації

Статут

Форма заяви

 
Ресурси
  Асоціації усної історії

Бібліографія

Етика і копірайтинг

Цитатник

 
  Знайдіть нас у Facebook
 
 

Відео-інтерв'ю, дозвіл на використання та індексований протокол зберігаються в Українському громадському архіві усних історій (УГАУІ).

На своєму сайті УГАУІ надає можливість ознайомитися з індексованим протоколом та основними відео-фрагментами інтерв'ю.

Індексація і розтекстовка відео-фрагментів максимально передають особливості мовлення оповідачок.

Для отримання доступу для роботи з повними версіями інтерв'ю, прохання звертатися до Української Асоціації Усної Історії за адресою info[a]oralhistory.com.ua

Анна Гродзевич (1937 р.н.), м. Буськ

Відео № 1

00:03 Переїзд пам’ятаю.

00:58 Мене звати Гродзевич Анна Юріївна.

01:19 Народилася в Польщі, Любачівський район, село Башня-Горішня.

01:33 1937 року народження, 16 грудня.

Фрагмент 1: 01:36-03:47 Проживали ми в Польщі до 1945 року. Було нам добре, добре спілкувалися з поляками, були сусідами добрими, жили нормально. Пізніше, в 45му році нас почали виселяти. Знаєте як виселяли? Батька покликали несподівано та сказали йому, що будете завтра переселятися, звичайно що побили його там. Він прийшов домой побитий, окровлений, мати була хвора. У нас було троє дітей, ще дочка мала дитину, вже четверо. Батько прийшов зранку додому та сказав, так і так. Ми бачили, що батько дуже побитий. (плаче) Рано будуть нас переселять. А ми в Польщі собі будували хату, дерев’яну. Тоді так селяни не будували. В хаті всьо було. Ми приїхали саньми рано, то була зима, сильний мороз. Троє сімей на одні сані, що брали? В основному перину, щоб дітей замотати, а їсти що в хаті було? Кусок хліба і більше нічого не взяли, всьо полишали. Дуже тяжко згадувати, що я не можу. Всьо оставили. (плаче) 

03:50 Привезли на станцію, напевно в Любачеві. Корову взяли.

04:21 Тулилися до корови, щоб було тепло.

04:42 Страшний мороз.

05:12 Батько знайшов стареньку хату в селі, бо замерзали.

Фрагмент 2: 05:38-06:05 Бідували одним словом, нічого не було свого. Тутешні люди мали нас, що ми звідки, знає звідки, звідки заїхали… Один одному помагали, перезимували. Чужі люди допомагали корову виховувати, корова доїлася, молоко дітям було.

06:11 Організували колгосп.

06:20 Мама хворіла.

06:42 Тяжке було дитинство.

06:57 Технікум закінчила, працювала в банку.

07:10 Мама померла в 67му році.

07:20 В 50му році погоріли.

08:21 Вийшла заміж. Будували хатинку.

08:41 Чоловік помер. Живу з сином та маю дочку.

08:51 хв.

Відео № 2

00:38 Мама була мачухою для нерідного сина.

01:00 Як нас переселили, так про нього нічого не чути. Був в Німеччині.

01:48 Стаття в міжнародний вісник про брата.

02:30 Приблизно 25го року народження зниклий брат.

03:50 Писали на Червоний Хрест в Німеччину.

05:09 Все життя пропрацювали в банку у Буську з 1960го року.

05:55 На пенсії з 1995 року.

06:16 Син не женився, живемо вдвох.

Фрагмент 3: 06:49-07:06 Як створювали ті колгоспи, як тяжко було. Наші люди не конче хотіли, потім заставляли. Тяжко було, не заробляли нічого, все забирали, а людям трошки платили щось.

07:38 Батька побила польська поліція.

08:14-08:30 Наша хата була, через дорогу полячка жила, там тоже. Мова наша що українська, що польська, Так хотілося їм, знаєте.

09:17 Приходили бити.

09:57 Ніхто нічого не знав. Нас і троє сусідів, поїхали рано.

Фрагмент 4: 10:24-10:37 Інтерв’юерка: А якісь документи?

Оповідачка: Евакуаційний лист, то був такий. Хто переселився, я навіть маю копію, здається, такого листа.

10:38 Оповідачка пішла за копією евакуаційного листа.

11:48 Кішка.

14:28 хв.

Відео № 3

00:06 Не можу знайти листа.

00:27 Оповідачка демонструє різноманітні листи.

02:27  Пошуки евакуаційного листа.

03:20 хв.

Відео № 4

Оповідачка показує сімейні фотографії.

00:02 Мама Анна.

0:33 Мамина сестра.

01:22 Сімейне фото.

03:14 Брат зник в 42-43 роках.

04:33 хв.

  Останні матеріали:

Вільча - переселене село
Участь УАУІ у зйомках документального фільму про історію та партнерство між містами Зінген (Хоентвіль), Німеччина, та райцентром Кобеляки Полтавської області
Проект “Вільча - переселене село”
Усна історія та гуманітаристика: з досвіду діяльності Української асоціації усної історії
Світлана Одинець: "Суб'єктивність усної історії: сила в слабкості"
  Найбільше читають:

В горах Афгана… / Н. В. Бривко (вступ. сл.). – Донецк: ООО «Східний видавничий дім», 2014. – 274 с.
Джерела пам’яті. Історико-краєзнавчий альманах. Випуск 3: «Та не дарма були ми на землі…»
Wiktoria Kudela-Świątek. Odpamiętane: o historii mówionej na przykładzie narracji kazachstańskich Polaków o represjach na tle narodowościowym i religijnym. Kraków: Universitas 2013, 372 pp. + CD
A Research Introduction to the Holocaust in the Soviet Union
Call for papers "GALICIA IN MOTION‐ PERCEPTIONS, ENCOUNTERS, ENTANGLEMENTS". Deadline: 15 September 2014
  Резерв

Підписатися на новини
Задати питання
Висловити свою думку
 

  Copyright © Українська асоціація усної історії